Beautiful Books 7:ヒナギク妖精の唄
Bellis perennis キク科 ヒナギク
Pronunciation: BEL-liss Meaning: Pretty, handsome
English Daisy, Lawn Daisy, Bruisewort
昔、取り寄せていたアメリカのスミス&ホーケン Smith&Hawkenのカタログに Flowerling Lawn Mix としてこのイングリッシュデイジーの写真がありました。ヒナギクとして日本で知られていたものより、花が素朴な感じ。ちょうどアタリヤ農園から種が発売されており、2003秋に種まきしました。以来、こぼれダネで、毎春、近所で見れるようになりました。
この花のかわいい所を表現した妖精の唄がシセリー メアリー ベーカーの詩がありましたので、ご紹介いたします。
THE SONG of
THE DAISY FAIRY
Come to me and play with me,
I'm the babies' flower;
Make a necklace gay with me,
Spend the whole long day with me,
Till the sunset hour.
I must say Good-night, you know,
Till tomorrow's playtime;
Close my petals tight, you know,
Shut the red and white, you know,
Sleeping till the daytime.
ひな菊妖精の歌
私の所に来て、遊んで
私は赤ん坊の花です。
私と一緒に楽しくネックレスを作って
日が沈む頃まで
一日中私と過ごして
あなたも知っている通り、私は明日の遊ぶ時間まで
おやすみなさいを言わなくてはならないの
あなたも知っている通り、花びらを固く閉じて
あなたも知っている通り、赤と白の花びらを閉じて
昼間まで寝ているの
こんなかわいい妖精の唄と絵が描いてありました。
本当に花の様子を言い当てていて、シセリーさんは上手!
| 固定リンク | 0
「書籍・雑誌」カテゴリの記事
- Beautiful Books : 美術の物語(2015.04.05)
- Beautiful Books : ばらの本(2015.04.04)
- Beautiful Books 7:ヒナギク妖精の唄(2007.04.09)
- Beautiful Books 6:スミレの妖精の唄(2007.03.30)
- Beautiful Books 5:ネコヤナギ妖精の唄:C.M.B 4(2007.03.26)
「ガーデニング」カテゴリの記事
- Visiting a garden : 北海道大学植物園(2024.07.06)
- Veranda Garden : キャンドル・ランタンのホヤ(2024.06.06)
- The Roses : クウィーン・オブ・スウェーデン 2024(2024.06.05)
- The Roses : ポンポネッラ 2024(2024.06.03)
- The Roses : ジュビレ・アンぺリアル 2024(2024.06.03)
「◇Beatutiful Books」カテゴリの記事
- Beautiful Books : 美術の物語(2015.04.05)
- Beautiful Books : ばらの本(2015.04.04)
- Beautiful Books : ながいながい旅(2008.08.23)
- Beautiful Books : うさぎのおうち(2008.07.03)
- Beautiful Books 9:ブルーベル妖精の唄(2007.05.02)
コメント