« 季節のBlooming Flower 25:イフェイオン | トップページ | Creating Garden 13:芝 2 »

2007年3月21日 (水)

Beautiful Books 3 :ナズナ:C.M.B 3

川原の散歩に出かけると、春の野草ものびのびうれしそうに太陽の光りに向かって咲いていました。今日は、ナズナ。

03212

Capsella bursapa- pastoris
Shepherd's Purse

0321

Cicely Mary BarkerのFlower Fairliesの中にもナズナが登場しています。
なぜ、別名 羊飼いの財布というのか、この詩でわかるので紹介します。


THE SONG of THE SHEPHERD'S PURSE FAIRY

Though I'm poor to human eyes
Really I am rich and wise.
Every tiny flower I shed
Leaves a heart-shaped purse instead.

In each purse is wealth indeed
Every coin a living seed.
Sow the seed upon the earth
Living plants shall spring to birth.

Silly people's purses hold
Lifeless silver, clinking gold;
But you cannot grow a pound
From a farthing in the ground.

Money may become a curse:
Give me then my Shepherd's Purse.

羊飼いの財布の妖精の詩

人の目からすれば、私は貧しいのですが、本当はお金持ちで、賢いのです。
私が落とした小さな花は、代わりにハート形の財布を残します。

本当に、どの財布の中も富んでいて、どのコインも生きている種
種を大地ににまくと、生きている植物は芽を出すでしょう。

愚かな人々の財布は、輝きを失った銀、チリンと鳴る金だけです。
けれど あなたは土の中で1ファージング銅貨を1ポンドに育てることはできません。

お金は災いになるかもしれません:
その時、私に羊飼いお財布をくださいね。

|

« 季節のBlooming Flower 25:イフェイオン | トップページ | Creating Garden 13:芝 2 »

ガーデニング」カテゴリの記事

◇Beatutiful Books」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 季節のBlooming Flower 25:イフェイオン | トップページ | Creating Garden 13:芝 2 »